(My translation of somewhat stilted announcement in Spanish)
Gathering of signatures to award the National Front Movement against the coup d' etat in Honduras the Nobel Peace Prize. It deserves it for the effort, (which is) still facing repression, to control any (acts) that implies the most minimum violence. We are aware that the violence that has occurred has been the work of infiltrators. We were able to observe the care leaders of the Front (have taken) to avoid confrontations. (This) campaign, should it not result in the prize, at least will service to make visible this peaceful struggle.
To: Premio Nobel
Recogida de firmas para otorgar al movimiento del Frente Nacional contra el Golpe de Estado de Honduras el premio Nobel de la paz. Se lo merece por el esfuerzo, aún frente a la represión, de controlar cualquier movimiento que implique la mas mínima violencia. Tenemos constancia de que las violencias que se han dado, han sido obra de infiltrados. Pudimos observar el cuidado de los dirigentes del Frente para evitar confrontaciones. La campaña, si no se concreta en el premio, serviría al menos para visibilizar esta lucha pacifica.
Sincerely,
The Undersigned
http://www.petitiononline.com/honpazm/petition.html This was announced on Friday night and has garnered over a thousand signatures already.