Zhou Youguang, Father of Chinese Romanization, Dies at 111
Source: Assoc. Press
Zhou Youguang, a linguist considered the father of modern China's Pinyin Romanization system, died Saturday at the age of 111.
Born in 1906 during China's last imperial dynasty, the Qing, Zhou died at his home in Beijing, one day after celebrating his birthday, according to state broadcaster Chinese Central Television and other official media outlets.
After receiving a Western-style education at Shanghai's St. John's University, Zhou moved to the United States and for a time worked as a banker on Wall Street.
Returning to China along with other idealistic youths after the communist victory in 1949, he was placed in charge of a committee working on a new system to allow Chinese characters to be converted into Roman script.
Read more: http://abcnews.go.com/International/wireStory/zhou-youguang-father-chinese-romanization-system-dies-44775454
What an accomplished and long life. Wow.
"汉语拼音之父"周有光去世 享年112岁"
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhou_Youguang
https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin
The Hanyu Pinyin system was developed in the 1950s based on earlier forms of romanization of Chinese. It was published by the Chinese government in 1958 and revised several times.[1] The International Organization for Standardization (ISO) adopted pinyin as an international standard in 1982.[2] The system was adopted as the official standard in Taiwan in 2009, where it is used for romanization alone (in part to make areas more English-friendly) rather than for educational and computer-input purposes.[3][4]
Kaleva
(36,294 posts)Feeling the Bern
(3,839 posts)干 means do, dry, and fuck.
Bernardo de La Paz
(48,999 posts)hunter
(38,311 posts)Here's a picture from the BBC article:
The Latin alphabet obviously makes the language much more accessible to those whose written languages use alphabets, especially Latin alphabets.
It also makes it easier to use computers and cellphones, so much so that there are some fears people are forgetting Chinese characters.
I remember when the American press was transitioning from the older Wade-Giles system, imposed on China from the outside, to the Pinyin.
Peking became Beijing, and so on.