Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Regarding the words "fundamentalist Muslim"...

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Topic Forums » Religion/Theology Donate to DU
 
Boojatta Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Jun-14-08 08:18 AM
Original message
Regarding the words "fundamentalist Muslim"...
Edited on Sat Jun-14-08 08:22 AM by Boojatta
Can anyone provide some examples of English translations of excerpts from the Koran that are very likely to be accepted as accurate translations by a randomly chosen "non-fundamentalist" Muslim who speaks English, but that are also very likely to be considered false or evil doctrine by a randomly chosen "non-fundamentalist" Muslim who speaks English?

If the English translations of those excerpts are open to a wide variety of different interpretations, then can anyone provide some information about how one might determine which interpretations are "fundamentalist Muslim" interpretations and which aren't?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
bluerum Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Jun-14-08 08:21 AM
Response to Original message
1. I laughed whe I first heard the term "secular fundamentalist". It seems
Edited on Sat Jun-14-08 08:43 AM by bluerum
that any group that the RW wing wants to tar as shady and dangerous gets the word "fundamentalist" tagged onto it.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Teaser Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Jun-14-08 08:39 AM
Response to Original message
2. fudamentalism is a Christian interpretative frame
It makes more sense to use the words muslims use for different interpretative modalities, such as Wahabbism...
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Azooz Donating Member (271 posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Jun-14-08 06:05 PM
Response to Original message
3. Translation of the meaning of the Arabic words
There is no translation of the Quran in any language - it's part of it's "mystery" and ensures that it can not be changed in any way. It's a very harsh book on any translators pride. Scholars of the Quran are all poets and poetry critiques with great knowledge of grammar, this is called "fiqh al-logha" - after that the theology, meaning language knowledge is a must - it makes the verses expose more meaning with each new grammar rule or poetic insight into the meaning of words.

The interpretations of the Quran are called "tafseer" - the best are over 1,000 years old and are child safe - they find it even more interesting than even the 10001 knights - you can find all of them online because they are easy to translate, and you'll find nothing bad in them - but you'll find it hard to believe that the Quran's words contain that much, because many interpretations are 30 volumes or more.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Wed May 08th 2024, 01:47 AM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » Topic Forums » Religion/Theology Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC