|
There is no translation of the Quran in any language - it's part of it's "mystery" and ensures that it can not be changed in any way. It's a very harsh book on any translators pride. Scholars of the Quran are all poets and poetry critiques with great knowledge of grammar, this is called "fiqh al-logha" - after that the theology, meaning language knowledge is a must - it makes the verses expose more meaning with each new grammar rule or poetic insight into the meaning of words.
The interpretations of the Quran are called "tafseer" - the best are over 1,000 years old and are child safe - they find it even more interesting than even the 10001 knights - you can find all of them online because they are easy to translate, and you'll find nothing bad in them - but you'll find it hard to believe that the Quran's words contain that much, because many interpretations are 30 volumes or more.
|