Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

blue-wave

(4,365 posts)
Sun Apr 17, 2022, 02:38 AM Apr 2022

Ukrainian Group sings new version of Hey Falcons!, Hej, sokoly!(Polish) Гей, соколи(Ukrainian)

A little background. This is a very famous Ukrainian/Polish folk song, well known not just in Poland and Ukraine but in Slovakia, Czechia and other Slavic countries. The Poles and Ukrainians have always disputed the composer and author of the song. The lyrics exist in several languages about a Ukrainian girl to whom her betrothed, a Cossack or an Uhlan, says goodbye for the last time. It is sometimes presented as being either, or both, a Polish folk song or Ukrainian folk song. The lyrics vary only slightly between the two languages.

But now, the Ukrainian group Picardian Third, Піккардійська терція (Ukrainian), Tercja Pikkardyjska(Polish) have given the song some new lyrics that include "The war showed who our brother is."

This is Picardian Third performing the new version. I tried to find an English translation for the new version but had no luck yet:



More Background on the new version, translated from google translate:

🇺🇦 "The war showed who our brother is" - these are the words of a new interpretation of the famous song "Hey, falcons", recorded by the famous vocal group "Picardian Third". "Hey, falcons" - has long been in our repertoire, - says the artistic director of the "Picardian Third" Vladimir Yakimets. - Our team has a rule of good manners - to sing in the languages ​​where we perform. So at all the concerts in Poland (and we had a lot of them in 30 years of creativity!) We performed "Hey, falcons" in Polish - the audience always responded with "cheers". The song was included in our album Tercia Pikardyjska, released in Katowice in 2003. These days, at the request of the Armed Forces of Ukraine, we have created a new record "Hey, Falcons" - in Ukrainian and Polish. As a sign of gratitude and respect to the Poles, who, despite all the differences in the historical past, opened their hearts during Russia's war against Ukraine - and accepted millions of Ukrainian refugees.

In Polish



In Ukrainian (with English translation in subtitles) posted on YouTube in 2014 after 1st Russian invasion




And Wikipedia page with original translations, including English:

https://en.wikipedia.org/wiki/Hej_Soko%C5%82y
Latest Discussions»Retired Forums»Video & Multimedia»Ukrainian Group sings new...